Tartalom
A kritikai összkiadásról
Rövidítések és hivatkozások
Bevezetés
Egy korai kompozíció: Est férfikarra (1903)
Népdalokra épülő kórusművek, 1909–1932
Két román népdal (1909?)
Négy régi magyar népdal férfikarra (1910, rev. 1926)
Négy tót népdal vegyeskarra zongorakísérettel (1916)
Tót népdalok férfikarra (1917)
Magyar népdalok vegyeskarra (1930)
Székely népdalok férfikarra (1932)
Népi szövegekre írt kompozíciók, 1935
Huszonhét kórusmű két és három szólamra gyermek- és nőikarok részére (1935)
Elmúlt időkből férfikarra (1935)
A kórusművek fordításai és fogadtatása
A jelen közreadás
Köszönetnyilvánítás
Notáció és interpretáció
Általános megjegyzések
Kórustípusok
Ütemszámok, próbajelek
Tempó, metronómjelzés, időtartam
Előjegyzés, módosítójel, ütemmutató
Ritmus és frazeálás
Hangsúlyjelek, artikuláció
Dinamikai jelek és előadói utasítások
Glissando
Az egyes művekről
Est
Két román népdal
Négy régi magyar népdal
Négy tót népdal
Tót népdalok
Magyar népdalok
Székely népdalok
Huszonhét kórusmű két és három szólamra
Elmúlt időkből
Est férfikarra (BB 30)
Négy régi magyar népdal férfikarra (BB 60)
Négy tót népdal vegyeskarra zongorakísérettel (BB 77)
Tót népdalok férfikarra (BB 78)
Magyar népdalok vegyeskarra (BB 99). Eredeti változat magyar szöveggel
- A rab
- A bujdosó
- Az eladó lány
- Dal
Magyar népdalok vegyeskarra (BB 99). Kiadott változat angol és német szöveggel
- The Prisoner / Der Gefangene
- The Rover / Heimatlos
- The Girl who would like to Marry / Mutter, einen Mann!
- Love Song / Liebeslied
Székely népdalok férfikarra (BB 106)
Huszonhét kórusmű két és három szólamra gyermek- és nőikarok részére (BB 111a)
I. füzet
- Tavasz
- Ne hagyj itt!
- Jószág-igéző
II. füzet
- Levél az otthoniakhoz
- Játék
- Leánynéző
- Héjja, héjja, karahéjja!
III. füzet
- Ne menj el!
- Van egy gyűrűm, karika
- Senkim a világon
- Cipósütés
IV. füzet
- Huszárnóta
- Resteknek nótája
- Bolyongás
- Lánycsúfoló
V. füzet
- Legénycsúfoló
- Mihálynapi köszöntő
- Leánykérő
VI. füzet
- Keserves
- Madárda
- Csujogató
VII. füzet
- Bánat
- Ne láttalak volna!
- Elment a madárka
VIII. füzet
- Párnás táncdal
- Kánon
- Isten veled!
Elmúlt időkből. Három férfikar (BB 112)
- Parlando
- Allegro scherzando
- Molto tranquillo
Függelék I
Két román népdal (BB 57)
Négy régi magyar népdal férfikarra (BB 60). Korai változat
Három erdélyi magyar népdal. A Székely népdalok 3–6. tételének egyszerűsített változata német szöveggel
Négy kórusmű nőikarra a Huszonhét két- és háromszólamú kórusműből angol szöveggel
Hét kórusmű a Huszonhét két- és háromszólamú kórusműből angol szöveggel
Függelék II
CRITICAL COMMENTARY
Prefatory Remarks
Folk Music Sources
Sound Recordings
Manuscript Sources and Collections
Published Collections
Compositional Sources
Symbols and Sigla
Types of Music Paper
Description of Sources
Evening (BB 30)
Four Old Hungarian Folk Songs (BB 60)
Four Slovak Folk Songs (BB 77)
Slovak Folk Songs (BB 78)
Hungarian Folk Songs (BB 99)
Székely Folk Songs (BB 106)
Twenty-Seven Two- and Three-Part Choruses (BB 111a)
From Olden Times (BB 112)
Two Romanian Folk Songs (BB 57)
Critical Notes
Evening (BB 30)
Four Old Hungarian Folk Songs (BB 60), revised version
Four Slovak Folk Songs (BB 77)
Slovak Folk Songs (BB 78)
Hungarian Folk Songs (BB 99), original version with Hungarian words
Hungarian Folk Songs (BB 99), published version with English and German words
Székely Folk Songs (BB 106)
Twenty-Seven Two- and Three-Part Choruses (BB 111a)
From Olden Times (BB 112)
Appendix I
Two Romanian Folk Songs (BB 57)
Four Old Hungarian Folk Songs (BB 60), early version
Three Hungarian Folk Songs from Transylvania
Four Choruses for Female Voices
Seven Choruses